fbpx

Títulos de películas que no significan lo mismo en español

Aprender idiomas es mucho más fácil si te diviertes y qué mejor método para aprender inglés que disfrutando de una película.

En el cine es muy frecuente que los títulos originales de cada película se adapten a cada mercado, pero la verdad es que hay algunos muy extraños y que incluso pierden el sentido de lo que busca transmitir el guionista. Seleccionamos unos títulos extraños, pero que sin duda te ayudarán a mejorar tu listening. Ah! Y elegimos diferentes géneros para que no tengas pretexto.

The Help / Historias cruzadas de Tate Taylor, 2011.

Si te gusta el Drama, esta película es para ti. Ambientada en los años sesenta, durante el movimiento por los derechos sociales en Estados Unidos, una aspirante a escritora decide escribir un libro desde el punto de vista de las mujeres afroamericanas sobre las familias blancas para las que trabajan, exponiendo el racismo contra la raza negra.

¿Por qué verla?

El sutil develamiento de la trama te llevará de la conmoción al enojo y también te hará reír, lo que enriquecerá tu vocabulario con las peculiares expresiones. El lenguaje no es rebuscado así que te resultará sencillo seguir el ritmo. Además, esta película está en el servicio de streaming favorito de todo el mundo: Netflix.

Rosemary’s baby / La semilla del diablo de Roman Polanski, 1968.

Si tienes ganas de ver algo más terrorífico esta es una buena opción. Una joven esposa cree que el bebé que espera no es de este mundo y en este caso, la interpretación de una traducción en un principio sencilla, como pudo haber sido “El bebé de Rosemary”, resultó ser más bien un gran spoiler para dejar bien claro que la historia no iba a salir bien.

¿Por qué verla?

Esta película es uno de los referentes del cine de terror que retrata un mundo oscuro y demoníaco tras las paredes de un hogar típico estadounidense, lo que llena la cinta de un humor negro al tratarse de uno de los temores más grandes del ser humano: la creencia del inframundo y el sufrimiento eterno. Esta película tiene una trama compleja, pero mantiene diálogos gramaticalmente sencillos y reales de los que podrás aprender cómo se pronuncia en inglés.  

My girl / Mi primer beso de Howard Zieff, 1991.

Una niña que está entrando en los confusos años de la adolescencia que, con la muerte de su madre, el peculiar trabajo de su padre, una amistad y el surgimiento de un amor platónico guiarán este drama romántico.  

¿Por qué verla?

Esta es una película sobre el amor y el dolor; la trama se sostiene en diálogos sencillos, por lo que podrás aprender inglés básico en dichos temas. Una película fácil de seguir tanto para principiantes como para intermedios en inglés. La banda sonora es muy buena y es una película que encontrarás fácilmente en internet.

One Flew Over the Cuckoo’s Nest / Atrapados sin salida de Milos Forman, 1975.

“Alguien voló sobre el nido del cuco” sería la traducción literal de esta película que es perfectamente coherente y que aunque no te dice mucho, mantiene el misterio; quizá por eso terminaron por elegir un título que dejara ver un poco de la historia.

Esta película aborda con seriedad la problemática de la salud mental y su tratamiento en relación con la preservación de los derechos humanos, en una época donde las lobotomías y las terapias de electroshock eran la alternativa.

¿Por qué verla?

Esta película está basada en el libro homónimo del escritor americano Ken Kesey, lo que es un plus si te aventuras a leer el libro antes, pues será menos complicado si conoces el contexto y podrás concentrarte en los diálogos. Si no conoces el lenguaje de la germanía, esta puede ser una buena lección introductoria, pues se emplea un vocabulario de los que no están socialmente integrados, haciendo uso de las palabras en un sentido diferente al habitual.

Además, la poderosa y convincente actuación de Jack Nicholson como antihéroe es imperdible. Una película que no te dejará indiferente.

Spring Breakers / Viviendo al límite de Harmony Korine, 2012.

¿Será que los vacacionistas de verano viven al límite? o ¿Las malas decisiones de las protagonistas de este filme las llevarán al límite? y por ello habrán elegido un título tan alejado del original a este drama policíaco. La historia es sobre cuatro amigas universitarias que son arrestadas luego de robar un restaurante y que se meterán en más problemas después de que un traficante de armas y drogas paga su fianza a cambio de hacer un trabajo sucio.

¿Por qué verla?

Al igual que pasa en español, en inglés también surgen nuevas frases y expresiones continuamente, así que esta película es una alternativa para aprender un poco de lenguaje juvenil en inglés.  

Shutter Island / La isla siniestra de Martin Scorsese, 2010.

“La isla del silencio” no queda mal para un thriller psicológico, ¿no? Esta película es un regalo para los amantes del cine de suspenso. Un detective, una desaparición en un psiquiátrico y una isla, la atmósfera perfecta en donde la realidad se entrelaza con los sueños del protagonista. ¿Hasta dónde puede llegar el poder de la mente y hasta dónde podemos dudar de nosotros mismos?

¿Por qué verla?

Es un thriller emocionante para el espectador, no sabrás qué sucede hasta el último minuto… al menos que hayas notado que el título de la película original, Shutter Island es un anagrama de Truths and lies (verdades y mentiras). Si ya te intrigó, es una película para ti.

En esta cinta vamos siendo testigos de las respuestas que se revelan en un ambiente oscuro, el protagonista ha abandonado su hogar y se encuentra en un lugar desconocido. Como quien descubre un mundo nuevo, el personaje hará preguntas, explicará sus descubrimientos y expresará sus deseos con diálogos cortos y concisos, lo que te permitirá aprender palabras e ideas relacionadas con el mundo detectivesco y practicarás bastante la interrogación indirecta.

______________________________

En el mundo del cine, doblamos las películas de habla inglesa y también traducimos los títulos y ya vimos que pueden ser de maneras bastante extrañas. Así que también es probable que en el subtitulado te pierdas algunas partes, pero calma, con la práctica, poco a poco dejarás de leer los subtítulos y entenderás lo que se habla, mejorando no sólo tu pronunciación sino también tu comprensión oral.

Al final, la mejor manera de aprender inglés es sumergiéndote en el idioma, así que si te gusta el cine saca provecho de esto, es un camino para aprender a hablar inglés que sin duda impulsará tu aprendizaje.